شبنامه های دل
شبنامه های دل

شبنامه های دل

ای کاش

ای کاش گوزه الیم بیرده سنیلن یارییدیم      

 زولفون اله آلمیش گینه هـردن داریـیدیم

معلوم دگول کیم یاشیا،کیـم گـده بـوردان      

 عمروم نـقدر وار،سنیلن کاش قـــارییدیم

                                                           ۱۳۹۳/2/۲

 


ترجمه تحت الفظی/متن نستعلیق زیبای این ابیات را  از اینجا دانلود کنید.لطفا از رمز قبل استفاده شود. 


ای کاش زیبای من یک بار دیگـر با تـو عمـر می کردم

زلفهای تو را دست گرفته دوباره گه گاهی شانه می زدم

معلوم نیست چه کسی زنده  باشد یا چه کسی بمـیـرد

ای کاش تا عــمـر دارم بــا تــو پـیـر مـی شــدم  

نظرات 0 + ارسال نظر
امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.