شبنامه های دل
شبنامه های دل

شبنامه های دل

سنـه چاتمادیم

سنـه چاتمادیم اولــورم گــولـوم   

داهی یوخ نفس،سونورم گولـوم   

گـدیــرم اوزاق یـــولا مـن ،ولـــی   

بیــر قـدم گـدیـب دونـورم گـولـوم    

منـه رحم ائدیب گـوزومـه ساتاش    

اولـومـی هـر آن گـورورم گـولــوم   

 ۱۳۹۳/۰۸/۲۳

دلتنگی

دلــــم تنـگ است برای دیدنت یـار  

گلی از بــاغ مـه رو چــیـدنـت یــار  

مرا همچون دلت،دل بود ای کاش  

نبــود حــاجــت مــرا آجــیدنت یــار   

 

۱۳۹۳/۰۸/۲۱

 

آجیدن : سوزن زدن - نیشتر زدن 

؛ استعار از آزردن است؛

ترانه بی خیالی

خـوش به حالت عزیزم ازم تو بی خیال شدی 

از هیاهـوی دلت رها ز قیـل و قـال شدی 

کاش می شد دل منم مثل دلت ز سنگ بودش 

فکر من نبودی و با دلم ارتجال شدی(1)

کار این روزای دل ابـری و بارون شدنه  

فراموش کردی من و غیر من اتصال شدی(2) 

می باره زچشم من به جای اشک،قطره خون  

چه سلامی!چه کلامی! تو که با من احتیال شدی   

(1)احتیال: حیله کردن - کلک زدن  

(2) اتصال : پیوستن 

(3) ارتجال: بی اندیشه و بدیهه سخن و شعر گفتن  

1393/07/27

گران

ای نــگـاهــت بـــه نـگاهـــم نــگـــران 

هــم نگاهـــت بــه مــن و هم دگــران 

مــوج چـشـمـت شـکـنــد صــخـره دل 

این چه مـوجی است دلـم کرده گـران  

۱۳۹۳/۰۷/۱۶

سفر به تبریز

 

فرصتی پیش آمد تا بعد از پنج شش سال دوباره ولی این بار با خانواده برای تفریح و گردش به تبریز مسافرت کردیم . 

ادامه مطلب ...

سای گونوم

  

درد اولماسا قلبینده گولـوم یـــاش گـــوزه گــلمـز 

انســـان عمــلی دوز اولا هــچ دیــل ســوزه گلمـز 

ایــری اوتــوروب دوز دانـشــان آزدی بــوگــونــلـــر 

واردور نـقـدر ایــری ، هـچ ایــش دای دوزه گـلـمـز 

بیر کس کی یالان سوئیلدی تا ایش باشا چاتسین 

افسوس او بیلــمـز کــی بــاتــان دای اوزه گـلـمـز  

مــنــده غــم هـــجرینــده یــاشی تــز بــاشــا گتدیم 

آزدور نفسیم ، ســای گــونـوم ای گول یوزه گلمز

 

1393/0707

 

ترجمه :

اگر در دل دردی نداشته باشی اشکی از چشمانت نمی بارد 

اگر انسان عملش درست باشد زبان همه کوتاه خواهد بود

کج نشین و درست صحبت کن این روزها کم است 

هر قدر نادرستی باشد هیچ کاری درست بشو نخواهد بود 

آن کسی که دورغ می گوید تا کارش پیش برود 

افسوس نمی داند که کسی که غرق شود دیگر روی آب نمی آید. 

من هم از غم هجرت عمرم را زود از دست دادم 

نفسی برایم نمانده ، شماره عمرم به صد روز هم نمی رسد

 

پیرم

دیگر از عشق نگوئید سخن سیـرم من 

وقت عاشق شدنم نیست دگر پیــرم من 

وقت احساس،من احساس خودم را کشتم  

مدعی نیستم اکنون که دگر شیرم من 

۱۳۹۳/۰۷/۰۶

دریای من

هرکس گوزه الیم گورسه سنی هچ گوله باخماز

گوئیچک گولی باغلاردا قویوب هچ چـولــه باخماز

دلبستن اولــوب جــان ورر هــر دم سنـــه جــانین

هــر گــولــده ائدیب عشوه ،محالدی ، اوله باخماز 

مــه پـــاره رخـــون آیــدین ائــدیب گـوزلریم از بس  

نــازلــی باخشیندان گــوز آتیــپ سنبـولــه بـاخماز

دریــای حیــاتیـمسان اوزون یــاخــچــی بیـلــرسـن 

سن تــک اولا دریــاسی کسیـن هــچ گوله باخماز 

 

1393/06/12 

 

 توضیح:

گوله مصرع اول یعنی "گل" 

گول مصرع آخر یعنی "برکه" 

فرق در خواندن و نحوه تلفظ آن معنی را عوض می کند 

ادامه مطلب ...

ظلمت

باغـریم اولـوب قان یار دوگل 

گـلـدی دوداقــه جــان دوگـل 

قویمـا منی حســرتــده سـن 

ظلـمـت اولـوب هـریـان دوگل

هـجرینـن از بس غـــم یــدیم 

قلبیم اولوب شان شان دوگل 

06/05/1393

اسیر

نیــلـیـم اسیــریـن اولـمشـام 

گلـلــر مـثــالــی سولـمشـام 

گل ، زمزم عشقینن سو ور 

سن سیز بـوداغیم یولمشام 

 

05/06/1393